1
00:00:49,600 --> 00:00:52,888
Do you think you can know something?
before you know?

2
00:00:53,000 --> 00:00:56,925
Something good or bad, it doesn't matter,
but it's like...

3
00:00:57,040 --> 00:01:01,807
as if the air changed,
or something inside you.

4
00:01:52,720 --> 00:01:54,051
Home

5
00:01:55,160 --> 00:01:57,242
Not anymore

6
00:02:28,800 --> 00:02:30,086
What was that?

7
00:02:31,200 --> 00:02:34,841
I don't know, I think we hit something.

8
00:05:44,600 --> 00:05:46,967
Who is that man in the boat with dad?

9
00:05:52,880 --> 00:05:54,769
I don't know.

10
00:06:12,080 --> 00:06:15,084
I'm thinking about leaving some.

11
00:06:16,920 --> 00:06:18,809
You still have to pack them.

12
00:06:19,600 --> 00:06:21,602
It looked so empty.

13
00:06:21,720 --> 00:06:23,643
Okay.

14
00:06:23,760 --> 00:06:27,810
I have some things for Sally and Dan.

15
00:06:27,920 --> 00:06:29,809
I will take them

16
00:10:48,000 --> 00:10:49,889
Elliott.

17
00:10:56,040 --> 00:10:59,169
Let's go to the market,
Let's look for something delicious.

18
00:10:59,280 --> 00:11:01,886
We should go see.
What thing?

19
00:11:02,000 --> 00:11:03,889
What we hit.

20
00:11:04,760 --> 00:11:06,569
I'm going to look for a basket

21
00:11:06,680 --> 00:11:10,127
Maybe he's lying in a ditch.
- It was just a branch.

22
00:11:10,240 --> 00:11:12,481
There is blood in the car.
No, there isn't.

23
00:11:12,600 --> 00:11:14,489
Did you notice?

24
00:11:15,880 --> 00:11:19,043
Do you think they are ready in
the town for that?

25
00:11:19,160 --> 00:11:21,811
I like it
Also to the fleas

26
00:11:23,040 --> 00:11:25,611
I want to go back
Yes?

27
00:11:26,720 --> 00:11:30,566
We could bring it here.
We could take care of him.

28
00:11:32,160 --> 00:11:33,889
Yeah?

29
00:11:34,680 --> 00:11:36,569
Could.

30
00:11:36,680 --> 00:11:38,808
FURNITURE TO SELL

31
00:11:39,840 --> 00:11:42,161
Bring some thumbtacks,
please.

32
00:11:51,200 --> 00:11:53,248
We should sacrifice him.

33
00:11:55,480 --> 00:11:57,130
How?

34
00:11:57,240 --> 00:11:59,641
Twist his neck.

35
00:11:59,760 --> 00:12:02,240
Would you do it?
Or with a rock.

36
00:12:06,720 --> 00:12:08,609
Don't you feel anything?

37
00:12:10,800 --> 00:12:13,531
Elliot, that jacket is disgusting!

38
00:12:13,640 --> 00:12:15,961
It has holes.

39
00:12:16,080 --> 00:12:18,281
Just like me.

40
00:12:35,280 --> 00:12:37,169
Voila.
Merci.

41
00:12:38,560 --> 00:12:40,449
Good morning.

42
00:12:51,720 --> 00:12:53,609
I like the market.

43
00:12:57,880 --> 00:12:59,769
Ma...

44
00:14:13,840 --> 00:14:17,128
Does it work?
I think it's the carburetor.

45
00:14:19,040 --> 00:14:20,929
Back to the hardware store?

46
00:14:52,400 --> 00:14:54,687
Bea, we have an appointment with the notary

47
00:14:54,800 --> 00:14:57,724
So I will fly the day after tomorrow.

48
00:14:57,840 --> 00:14:59,729
I think it is...

49
00:15:01,280 --> 00:15:03,169
Which is the best.

50
00:15:33,600 --> 00:15:35,728
Other?
Yeah.

51
00:15:37,920 --> 00:15:39,046
Voila.

52
00:15:39,160 --> 00:15:41,606
Writer?
Not really.

53
00:15:41,720 --> 00:15:44,291
But you write.
Yeah.

54
00:15:44,400 --> 00:15:46,209
About what?

55
00:15:46,320 --> 00:15:49,802
Poems, or a work perhaps.

56
00:15:52,760 --> 00:15:54,842
For theater?
Yeah.

57
00:15:56,480 --> 00:15:58,289
Are you English?

58
00:16:00,280 --> 00:16:02,408
I was an actor.

59
00:16:02,520 --> 00:16:04,409
Taking a break?

60
00:16:05,280 --> 00:16:06,930
You know the bar.

61
00:16:07,040 --> 00:16:10,567
Is there a role for me?

62
00:16:11,440 --> 00:16:12,771
I don't know.

63
00:16:12,880 --> 00:16:15,531
It's the end, friends

64
00:16:15,640 --> 00:16:19,964
Time is dense with
dialogues, cigarette smoke...

65
00:16:21,040 --> 00:16:25,443
And the illusions wither on the branch

66
00:16:26,600 --> 00:16:30,844
And we have to carry
the remains of another year

67
00:16:30,960 --> 00:16:34,567
Along another barren
and brown winter field.

68
00:16:39,440 --> 00:16:40,851
It's very good.

69
00:16:42,880 --> 00:16:44,006
Thank you.

70
00:16:47,360 --> 00:16:49,886
I'm trying to find the words.

71
00:16:50,000 --> 00:16:53,083
Say them in English if you want.
- No, it's okay.

72
00:16:53,200 --> 00:16:59,003
I'm trying to find
the words in english

73
00:16:59,120 --> 00:17:02,124
To express the idea.

74
00:17:04,440 --> 00:17:06,363
What is the word
for this?

75
00:17:08,360 --> 00:17:09,885
Jacket?

76
00:17:10,000 --> 00:17:16,326
No, all the...
...the liquid?

77
00:17:18,280 --> 00:17:21,409
Bodiless.
- Yeah.

78
00:17:21,520 --> 00:17:24,763
Want...
Feel something?

79
00:17:24,880 --> 00:17:29,010
Yes, eager for...

80
00:17:30,960 --> 00:17:32,166
Shit...

81
00:17:33,120 --> 00:17:35,805
Desire?
Yeah.

82
00:17:35,920 --> 00:17:38,571
Wish what?

83
00:17:40,120 --> 00:17:44,682
The way water...

84
00:17:44,800 --> 00:17:46,689
It runs through your fingers.

85
00:17:48,320 --> 00:17:50,687
Human being?

86
00:17:50,800 --> 00:17:53,644
Yeah.

87
00:17:53,760 --> 00:17:55,888
It's very good.

88
00:17:57,160 --> 00:17:59,049
It's very good.

89
00:18:00,720 --> 00:18:02,609
Good luck.

90
00:18:23,600 --> 00:18:25,329
Hello.

91
00:18:25,440 --> 00:18:26,805
Shit!

92
00:18:53,160 --> 00:18:55,686
Hello.
Hello.

93
00:18:58,040 --> 00:19:00,122
Can I help you?

94
00:19:04,480 --> 00:19:06,767
It's a Yamaha
but it is ruined.

95
00:19:08,200 --> 00:19:10,248
Do you know anything about motorcycles?

96
00:19:12,960 --> 00:19:14,325
English?

97
00:19:14,440 --> 00:19:16,329
Yeah.

98
00:19:19,120 --> 00:19:20,406
Thank you.

99
00:19:35,200 --> 00:19:36,850
Is it difficult?

100
00:19:36,960 --> 00:19:38,200
No, it's easy, but...

101
00:19:44,720 --> 00:19:46,051
Good.

102
00:19:46,160 --> 00:19:47,650
Good night.

103
00:19:49,240 --> 00:19:50,765
I saw you...

104
00:19:50,880 --> 00:19:53,929
I saw you on the dam.

105
00:19:54,040 --> 00:19:55,963
Yeah.

106
00:19:56,080 --> 00:19:57,969
It is prohibited, right?

107
00:19:58,080 --> 00:19:59,923
Don't you swim?

108
00:20:00,040 --> 00:20:01,804
in english

109
00:20:01,920 --> 00:20:03,763
But not in French?

110
00:20:04,920 --> 00:20:05,887
in england

111
00:20:06,000 --> 00:20:08,367
I mean
I don't swim in the dam.

112
00:20:08,480 --> 00:20:09,811
Oh really?

113
00:20:17,000 --> 00:20:18,889
Are you staying there?

114
00:20:37,960 --> 00:20:40,645
I think we hit a deer,
when we were coming here.

115
00:20:40,760 --> 00:20:41,761
Maybe he's not dead.

116
00:20:41,880 --> 00:20:44,690
Maybe he's dying,
but mom didn't want to go see.

117
00:20:44,800 --> 00:20:46,689
A deer?

118
00:20:49,360 --> 00:20:52,091
Rabbit?
Rabbit no.

119
00:20:52,200 --> 00:20:54,089
Bigger.

120
00:20:54,200 --> 00:20:55,167
"Plus gros..."

121
00:20:55,280 --> 00:20:58,682
With horns.
Les bois..

122
00:20:58,800 --> 00:21:00,245
Les bois?

123
00:21:00,360 --> 00:21:01,850
Ah a deer.

124
00:21:01,960 --> 00:21:03,803
Bambi?
Yeah.

125
00:21:03,920 --> 00:21:05,843
Ok, but did he die?

126
00:21:05,960 --> 00:21:08,566
That's the point, I don't know.

127
00:21:09,920 --> 00:21:13,163
Maybe blood comes out
eyes like tears

128
00:21:13,280 --> 00:21:15,203
As he limps through the field.

129
00:21:17,080 --> 00:21:18,969
What do you say?

130
00:21:20,200 --> 00:21:22,771
I dive
Yes?

131
00:21:22,880 --> 00:21:25,201
You must exhale or it enters your nose.

132
00:21:25,320 --> 00:21:27,209
I know.

133
00:21:31,840 --> 00:21:33,251
Do you live here?

134
00:21:33,360 --> 00:21:36,489
No, in Paris.
I visit my aunt.

135
00:21:36,600 --> 00:21:39,251
Vacation?
- No, not really.

136
00:21:41,080 --> 00:21:43,208
We live in the house by the river.

137
00:21:43,320 --> 00:21:44,651
I'm Clement.

138
00:21:44,760 --> 00:21:47,843
I'm Elliot, we are
packaging to sell

139
00:21:47,960 --> 00:21:49,769
It's a summer house.

140
00:21:49,880 --> 00:21:52,247
Ok, bye.

141
00:22:31,080 --> 00:22:32,969
I almost gave up.

142
00:22:35,680 --> 00:22:37,489
Elliott?
Yeah.

143
00:22:37,600 --> 00:22:40,046
What's to eat?
Meal.

144
00:22:44,760 --> 00:22:48,731
What do you look at?
Nothing.

145
00:22:49,600 --> 00:22:51,489
Wash your hands.

146
00:23:08,600 --> 00:23:10,489
Did you pack?

147
00:23:11,520 --> 00:23:16,890
I didn't feel like it, I was reading.
Something good?

148
00:23:29,080 --> 00:23:30,969
How did you grow so much?

149
00:23:32,320 --> 00:23:34,209
Gradually.

150
00:23:39,000 --> 00:23:41,367
We will start packing tomorrow

151
00:23:42,800 --> 00:23:44,290
It's okay.

152
00:24:24,360 --> 00:24:26,249
Good morning

153
00:24:36,040 --> 00:24:37,929
Ma there are figs.

154
00:24:39,880 --> 00:24:41,848
Hello.
What?

155
00:24:41,960 --> 00:24:44,167
Hello.
Elliott?

156
00:24:44,280 --> 00:24:46,169
It's nothing, forget it...

157
00:24:47,760 --> 00:24:49,649
Do you want one?
Yes of course.

158
00:24:50,280 --> 00:24:54,001
What do you have... figs?
They arrived late.

159
00:24:54,960 --> 00:24:57,884
Yes, there are few left
Oh god they are beautiful

160
00:24:59,880 --> 00:25:02,690
I don't know your friend.
Clement.

161
00:25:03,400 --> 00:25:05,607
Hello.
Nice to meet you.

162
00:25:05,720 --> 00:25:07,722
I came to help,Elliot
He told me they are moving.

163
00:25:07,840 --> 00:25:10,889
You don't need to help.
No, it's okay.

164
00:25:11,000 --> 00:25:12,889
You can help me with the heavy things.

165
00:25:14,440 --> 00:25:17,250
Well, if you want.
Thank you.

166
00:25:17,360 --> 00:25:20,921
The ones with a label
They are to sell.

167
00:25:21,040 --> 00:25:23,646
Yes. we will do it.
Well, ok Elliot...

168
00:25:26,640 --> 00:25:28,688
I continue with mine above.

169
00:25:28,800 --> 00:25:32,441
Then we swim?
Isn't the water dirty?

170
00:25:32,560 --> 00:25:35,609
Do you want another one?
And for your mom?

171
00:25:35,720 --> 00:25:37,961
He doesn't like them

172
00:26:06,280 --> 00:26:09,443
Do you want to see through the junk?
and decide what you want?

173
00:26:09,560 --> 00:26:11,722
And then we take the rest to the dump.

174
00:26:11,840 --> 00:26:13,330
Okay.

175
00:26:15,240 --> 00:26:17,129
I made them chocolate.

176
00:26:53,840 --> 00:26:57,606
They used to make shoulder pads in the town.

177
00:26:58,440 --> 00:27:00,442
For soldiers.

178
00:27:00,560 --> 00:27:03,882
Because water is very
soft, it is very pure.

179
00:27:04,000 --> 00:27:06,367
It's good for the fabric,
did you know that?

180
00:27:06,480 --> 00:27:09,165
No, but it is the same water from the dam.

181
00:27:09,280 --> 00:27:10,486
Yeah.

182
00:27:10,600 --> 00:27:13,490
But you said the water was dirty.

183
00:27:15,200 --> 00:27:19,364
Not before, now yes
that's why they stopped.

184
00:27:48,960 --> 00:27:50,769
Here you go.

185
00:27:50,880 --> 00:27:52,769
Thank you
Good.

186
00:27:58,320 --> 00:28:00,322
Do you swim?
Yeah.

187
00:28:00,440 --> 00:28:03,205
On the dam?
Yeah.

188
00:28:03,320 --> 00:28:05,402
It must be cold.

189
00:28:05,520 --> 00:28:07,329
At the beginning.

190
00:28:07,440 --> 00:28:11,286
Afterwards it is like fire on the skin.

191
00:28:11,400 --> 00:28:13,562
Yes?
Yeah.

192
00:28:13,680 --> 00:28:18,811
We never swam in
the dam, I don't know why.

193
00:28:19,480 --> 00:28:21,369
I think it is prohibited.

194
00:28:22,200 --> 00:28:25,283
But if we walked around,
It is very beautiful.

195
00:28:31,680 --> 00:28:33,921
I used to swim.

196
00:28:34,040 --> 00:28:36,486
At sea.

197
00:28:36,600 --> 00:28:40,889
Philip, Elliot's father
I had a boat and I jumped.

198
00:28:41,000 --> 00:28:43,367
Elliot too?

199
00:28:43,480 --> 00:28:45,721
Did he jump off the boat?

200
00:28:45,840 --> 00:28:47,649
And you cried.

201
00:28:47,760 --> 00:28:50,525
Maybe he thought he wasn't going to come back.

202
00:28:54,280 --> 00:28:56,169
Okay, we'll do it.

203
00:29:02,920 --> 00:29:05,764
What was he saying?
About swimming.

204
00:29:14,160 --> 00:29:15,127
Idiot

205
00:29:17,800 --> 00:29:20,406
Did you buy it?
No, I found it

206
00:29:21,320 --> 00:29:25,450
It was in the hangar and I took it.

207
00:29:30,480 --> 00:29:33,324
Can you repair it, make it work?

208
00:29:33,440 --> 00:29:34,726
Yes, maybe.

209
00:29:37,440 --> 00:29:38,726
Okay.

210
00:29:41,400 --> 00:29:43,562
That's all?
Yes, thanks.

211
00:29:53,200 --> 00:29:55,168
My parents are limited.

212
00:29:55,280 --> 00:29:58,409
As if they were dead.

213
00:30:06,240 --> 00:30:07,730
Let's go

214
00:30:34,480 --> 00:30:35,925
Where are we going?

215
00:30:36,040 --> 00:30:38,042
I want to show you something.

216
00:30:42,160 --> 00:30:43,127
Clement.

217
00:30:44,560 --> 00:30:45,846
Clement.

218
00:30:52,120 --> 00:30:53,121
Clement.

219
00:30:53,240 --> 00:30:55,846
Idiot.!

220
00:30:55,960 --> 00:30:58,167
Wait Elliot.

221
00:31:00,640 --> 00:31:03,803
Is it here?
Come on.

222
00:31:03,920 --> 00:31:05,285
No, no, come on.

223
00:31:05,400 --> 00:31:07,289
You bring me here.

224
00:31:09,760 --> 00:31:12,604
It is said... I brought you here
no.. you bring me here.

225
00:31:14,280 --> 00:31:17,807
It happens once, not continually.

226
00:31:17,920 --> 00:31:19,160
What?

227
00:31:20,800 --> 00:31:23,451
Nothing important,
It's just grammar.

228
00:31:25,360 --> 00:31:27,249
I want to be a writer.

229
00:31:27,800 --> 00:31:29,689
It's okay.

230
00:31:31,080 --> 00:31:32,366
So...

231
00:31:34,160 --> 00:31:38,609
My parents bring me here
almost every year in summer.

232
00:31:38,720 --> 00:31:40,051
Here?

233
00:31:40,160 --> 00:31:42,970
Not here, at the house.

234
00:31:44,160 --> 00:31:46,049
I come here...

235
00:31:47,800 --> 00:31:50,406
To get away from the house, from them.

236
00:31:51,400 --> 00:31:53,289
To think.

237
00:31:56,680 --> 00:31:58,682
You're quite the stereotype of a poet.

238
00:32:20,360 --> 00:32:22,522
No.. it's wrong..
look at me, like this.

239
00:32:27,840 --> 00:32:29,885
Very good.

240
00:32:33,760 --> 00:32:34,841
Soldier?

241
00:32:40,680 --> 00:32:42,682
How are you?

242
00:33:06,880 --> 00:33:09,121
Elliott!

243
00:33:10,240 --> 00:33:12,561
Rimbaud.

244
00:33:12,680 --> 00:33:13,647
Proust.

245
00:33:13,760 --> 00:33:16,604
Did you read Proust?
Did you read Rimbaud?

246
00:33:16,720 --> 00:33:19,246
No, he's a faggot.
Proust too...

247
00:33:19,360 --> 00:33:22,204
Him too?
And Victor Hugo.

248
00:33:22,320 --> 00:33:24,607
Shit.
He wrote Les Miserables.

249
00:33:30,600 --> 00:33:32,807
You're a bit of a faggot.

250
00:33:32,920 --> 00:33:34,365
What?

251
00:33:34,480 --> 00:33:36,369
It's jargon, forget it.

252
00:33:37,520 --> 00:33:38,601
Okay.

253
00:33:38,720 --> 00:33:41,121
Do you masturbate a lot?

254
00:33:41,240 --> 00:33:42,844
The normal.

255
00:33:42,960 --> 00:33:44,962
With a carrot.

256
00:33:52,520 --> 00:33:54,409
What happened to your hand?

257
00:33:56,120 --> 00:33:58,009
Nothing.

258
00:33:59,760 --> 00:34:01,603
VictorHugo had to wait.

259
00:34:01,720 --> 00:34:04,405
Waiting for your mother to die
to be with the one he loved.

260
00:34:16,320 --> 00:34:17,845
Ok, see you tomorrow.

261
00:34:18,720 --> 00:34:20,245
Do you need help?

262
00:34:20,360 --> 00:34:22,249
No thanks from the poet.

263
00:34:24,800 --> 00:34:26,404
Do you want to come tomorrow?

264
00:34:26,520 --> 00:34:28,682
If you like.

265
00:37:07,480 --> 00:37:11,690
Where were you?
I walked back to Clement.

266
00:37:17,720 --> 00:37:19,064
Were you smoking?

267
00:37:19,165 --> 00:37:20,865
No I didn't do it...

268
00:37:20,680 --> 00:37:22,523
You stink.
No.

269
00:37:22,640 --> 00:37:24,768
It's unpleasant.
God!

270
00:37:27,920 --> 00:37:31,129
What about you?
Nothing.

271
00:37:32,320 --> 00:37:35,267
Salt.!

272
00:37:35,880 --> 00:37:37,962
Salt.!

273
00:37:38,080 --> 00:37:40,003
Come on go.!!
Make up your mind mommy...

274
00:39:02,960 --> 00:39:06,089
Are you okay soldier?

275
00:39:06,200 --> 00:39:08,089
It's big.

276
00:39:09,080 --> 00:39:10,969
You must breathe.

277
00:40:05,120 --> 00:40:07,009
Elliott?

278
00:40:09,480 --> 00:40:12,802
Yes?
What are you doing?

279
00:40:13,880 --> 00:40:16,087
Eating something.

280
00:40:17,280 --> 00:40:19,169
Don't make a mess.

281
00:40:20,560 --> 00:40:22,449
Okay.

282
00:40:25,000 --> 00:40:27,924
Sorry about before.

283
00:40:30,320 --> 00:40:35,963
Look, the trash can was closed and...

284
00:40:39,800 --> 00:40:41,689
I'm sorry...

285
00:40:43,880 --> 00:40:45,769
Me too...

286
00:41:09,080 --> 00:41:12,402
In the town, you can
rent the bicycles.

287
00:41:12,520 --> 00:41:14,807
Yes, they are everywhere...

288
00:41:14,920 --> 00:41:17,002
But, how do you say...?

289
00:41:17,120 --> 00:41:19,566
People pee everywhere

290
00:41:19,680 --> 00:41:21,603
No
Yes.

291
00:41:21,720 --> 00:41:24,007
They make signs for people to stop.

292
00:41:24,480 --> 00:41:27,802
Also on the Champs Elysées?
No, on the Champs Elysées it is very fine.

293
00:41:30,400 --> 00:41:33,006
Clement came to help.
Yes, I see.

294
00:41:33,120 --> 00:41:35,043
He was telling me about Paris.

295
00:41:35,160 --> 00:41:38,243
Hot chocolate?
I prefer coffee.

296
00:41:38,360 --> 00:41:41,569
Me too.
I prepare it.

297
00:41:43,040 --> 00:41:44,007
Ok

298
00:42:00,440 --> 00:42:02,249
Are you okay?

299
00:42:02,360 --> 00:42:04,601
Yes, and you?

300
00:42:04,720 --> 00:42:06,051
Yeah.

301
00:42:06,160 --> 00:42:07,127
Yes, yes.

302
00:42:21,360 --> 00:42:24,523
This?
Trash.

303
00:42:24,640 --> 00:42:26,051
Basket?

304
00:42:26,160 --> 00:42:28,049
Yeah.

305
00:42:31,440 --> 00:42:32,950
And this?

306
00:42:32,951 --> 00:42:34,551
Ehh no..

307
00:42:34,360 --> 00:42:37,728
 Here, basket.
  Poubelle. 

308
00:42:37,840 --> 00:42:39,251
  Poubelle, yes 

309
00:42:39,360 --> 00:42:40,805
  Mom.
 Yeah? 

310
00:42:40,920 --> 00:42:42,809
 Shall we throw this away? 

311
00:42:44,600 --> 00:42:46,887
 I don't know

312
00:42:47,000 --> 00:42:48,809
 It's the phone. 

313
00:42:48,920 --> 00:42:50,729
 The old one, I think. 

314
00:42:50,840 --> 00:42:52,285
 Yes, poubelle.

315
00:42:54,720 --> 00:42:58,327
It's a strange word.
  Ma. 

316
00:42:58,440 --> 00:43:01,762
 I'm not sure
that we need. 

317
00:43:02,560 --> 00:43:04,449
 Maybe I'll make a cake. 

318
00:43:08,840 --> 00:43:12,322
 Is this?
 No, this. 

319
00:43:12,440 --> 00:43:17,810
 This, this and this. 

320
00:43:17,920 --> 00:43:21,129
 All this... life. 

321
00:43:23,200 --> 00:43:25,771
 I wonder what happened to him
to that sandwich toaster. 

322
00:43:27,160 --> 00:43:31,210
 I liked that oven,
It was very... 

323
00:43:31,320 --> 00:43:32,685
 Personal? 

324
00:43:32,800 --> 00:43:34,529
 I guess that's not your intention... 

325
00:43:34,640 --> 00:43:38,850
But people are careless
when renting a house. 

326
00:43:38,960 --> 00:43:40,849
 Things break. 

327
00:43:44,480 --> 00:43:46,528
 I don't know what I'm doing... 

328
00:43:52,360 --> 00:43:55,523
 We have done this 
so many times, packing.

329
00:43:55,640 --> 00:44:00,441
It was always to move to
another place, bigger or better 

330
00:44:00,560 --> 00:44:02,608
 Isn't that right, Elliot? 

331
00:44:02,720 --> 00:44:06,611
 We didn't get rid of things. 

332
00:44:18,920 --> 00:44:21,048
 Your mother is sad. 

333
00:44:25,400 --> 00:44:27,323
 I don't think so. 

334
00:44:37,520 --> 00:44:42,287
 My mother is in a kind
 hospital, but different. 

335
00:44:44,200 --> 00:44:46,521
 An asylum? 

336
00:44:48,720 --> 00:44:50,927
 Is she crazy?
 No, he has cancer. 

337
00:44:59,560 --> 00:45:02,411
 How...?
That is... 

338
00:45:02,420 --> 00:45:06,106
 For smoking... at first.
but now its... 

339
00:45:06,120 --> 00:45:09,090
 Head?
 Yes, and everywhere. 

340
00:45:12,960 --> 00:45:14,849
 Dad says she... 

341
00:45:14,960 --> 00:45:18,169
He is a different person
because of cancer. 

342
00:45:21,280 --> 00:45:23,169
 She's not my mother anymore. 

343
00:45:31,200 --> 00:45:33,362
 At first it was funny

344
00:45:33,480 --> 00:45:35,960
He made strange comments. 

345
00:45:37,840 --> 00:45:39,888
 Oh really. 

346
00:45:40,000 --> 00:45:41,889
 He made us laugh. 

347
00:45:45,280 --> 00:45:48,363
 But soon he began to say
horrible things. 

348
00:45:51,040 --> 00:45:53,884
 We were in the hospital and
 They were making their bed. 

349
00:45:56,040 --> 00:45:59,249
 He said something strange and
 The nurse laughed. 

350
00:46:00,280 --> 00:46:02,442
 Do you understand?
  Yes, I understand. 

351
00:46:02,560 --> 00:46:04,927
 It made me angry and
 I hit him in the face. 

352
00:46:06,080 --> 00:46:08,811
 Dad said I shouldn't go back there

353
00:46:08,920 --> 00:46:10,968
That I would stay here
with my aunt 

354
00:46:12,600 --> 00:46:15,126
 While she's still there...dying. 

355
00:46:18,520 --> 00:46:20,409
 Is that why your hand is like this? 

356
00:47:21,960 --> 00:47:23,121
 Hello. 

357
00:47:23,240 --> 00:47:25,846
  Sally.
 I borrowed this.

358
00:47:29,040 --> 00:47:31,202
You shouldn't have given those gifts. 

359
00:47:31,320 --> 00:47:32,970
 It was nothing. 

360
00:47:33,080 --> 00:47:35,082
 I guess you came out
for a moment. 

361
00:47:35,200 --> 00:47:37,089
 No, we were there.
maybe deep down. 

362
00:47:37,200 --> 00:47:40,249
 I had to return to
 take care of all this. 

363
00:47:40,360 --> 00:47:42,249
 It doesn't matter. 

364
00:47:43,280 --> 00:47:46,727
 Did you sell it?
  Yeah. 

365
00:47:46,840 --> 00:47:48,251
 Philip called and said... 

366
00:47:49,760 --> 00:47:51,250
 Shouldn't I know? 

367
00:47:53,320 --> 00:47:58,565
  Oh not yet
 It is not finished. 

368
00:47:58,680 --> 00:48:00,967
 But you're packing. 

369
00:48:02,840 --> 00:48:04,285
 Do you want coffee? 

370
00:48:07,160 --> 00:48:09,049
 How is Elliot? 

371
00:48:10,480 --> 00:48:12,369
 Awful. 

372
00:48:16,160 --> 00:48:18,606
 I should have told you when
 The house was put up for sale. 

373
00:48:18,720 --> 00:48:21,405
 you always said
how much you liked it.

374
00:48:21,520 --> 00:48:23,921
We are fine where we are.
 Are you? 

375
00:48:25,520 --> 00:48:28,330
 Happy?
 Yeah. 

376
00:48:30,480 --> 00:48:32,562
 It's silent. 

377
00:48:32,680 --> 00:48:34,523
 Dan is in Toulouse a lot
which is good. 

378
00:48:34,640 --> 00:48:37,883
 Because when you are at home
we fight 

379
00:48:42,880 --> 00:48:44,325
 We were waiting for you to come
more often. 

380
00:48:44,440 --> 00:48:47,728
 It's like Philip to do
 everything so neatly. 

381
00:48:47,840 --> 00:48:51,162
 He doesn't admit it, but that
 It's what he's doing. 

382
00:48:51,280 --> 00:48:54,841
 First the house and then... 

383
00:48:55,640 --> 00:48:58,120
 Wasn't it your decision?
 None. 

384
00:49:00,280 --> 00:49:02,806
 Maybe if we fought. 

385
00:49:05,440 --> 00:49:08,410
 I wanted to come more often. 

386
00:49:08,520 --> 00:49:10,284
 I thought we would come
when we retire.

387
00:49:10,400 --> 00:49:13,085
It's not that I wanted it but...
or if I wanted to... 

388
00:49:14,480 --> 00:49:16,562
 I don't know. 

389
00:49:17,360 --> 00:49:20,967
 I wanted to go to Paris,
I thought that was France. 

390
00:49:21,080 --> 00:49:24,243
 Not a cold house
in the middle of nowhere. 

391
00:49:25,520 --> 00:49:27,409
 Do I sound ungrateful? 

392
00:49:28,840 --> 00:49:30,126
 No 

393
00:49:35,920 --> 00:49:37,809
 It's happened before. 

394
00:49:39,400 --> 00:49:41,289
 And it wasn't my choice either. 

395
00:49:43,240 --> 00:49:46,801
 My parents, well, my mother... 

396
00:49:46,920 --> 00:49:48,809
 He made me give... 

397
00:49:51,640 --> 00:49:53,529
I had a son 

398
00:49:55,360 --> 00:49:57,522
Before Philip 
He doesn't know. 

399
00:49:59,720 --> 00:50:02,007
 They bought me new clothes. 

400
00:50:02,120 --> 00:50:03,963
 The child was going to be loved 

401
00:50:06,480 --> 00:50:08,847
Everything... ordered. 

402
00:50:10,240 --> 00:50:12,481
 Beatrice 

403
00:50:15,600 --> 00:50:17,489
 I must have knocked. 

404
00:50:18,760 --> 00:50:20,683
 I was never good at having friends.

405
00:50:26,360 --> 00:50:29,011
Come visit us again 

406
00:50:29,120 --> 00:50:31,009
 On vacation. 

407
00:50:33,960 --> 00:50:35,849
 alone if you want 

408
00:50:40,640 --> 00:50:42,642
 I feel like I'm missing something 

409
00:51:06,520 --> 00:51:08,648
 Nothing, nothing 

410
00:51:11,000 --> 00:51:12,889
 Did he ask for me? 

411
00:51:17,320 --> 00:51:19,368
 Ok, ok bye bye. 

412
00:51:23,960 --> 00:51:27,851
 It was a fish farm,
there were thousands. 

413
00:51:27,960 --> 00:51:31,282
 The water boiled with fish,
It was unpleasant. 

414
00:51:32,880 --> 00:51:36,009
 Then they drained the water
in that river 

415
00:51:38,440 --> 00:51:40,329
 They writhed among themselves 

416
00:51:41,240 --> 00:51:43,129
 You can't live like that. 

417
00:51:45,360 --> 00:51:47,840
 Nobody can live like this! 

418
00:51:47,960 --> 00:51:50,167
 Is it for me or for the audience? 

419
00:51:50,280 --> 00:51:52,248
 Both. 

420
00:51:52,360 --> 00:51:54,488
 He says he won't be happy
if I see her now. 

421
00:51:55,680 --> 00:51:57,808
 As if I were a child
that will have nightmares

422
00:51:57,920 --> 00:52:00,002
She wants you to remember her
when she was funny 

423
00:52:00,120 --> 00:52:01,531
 When it was good,
that's all. 

424
00:52:01,640 --> 00:52:03,768
 Enough, and you hit someone 

425
00:52:05,360 --> 00:52:07,567
 Am I coming tonight? 

426
00:52:07,680 --> 00:52:09,682
 If you want...

427
00:52:09,800 --> 00:52:12,087
 Your mother asked me. 

428
00:52:12,200 --> 00:52:13,326
 Oh really? 

429
00:52:13,440 --> 00:52:15,363
 Because you and I are friends, idiot. 

430
00:52:15,480 --> 00:52:17,369
 We don't know each other. 

431
00:52:18,640 --> 00:52:21,803
  I know your mother is limited 
   You know mine has cancer. 

432
00:52:23,320 --> 00:52:25,288
 I know you like Proust. 

433
00:52:25,400 --> 00:52:27,880
 We share cigarettes and
you like me, don't you? 

434
00:52:28,800 --> 00:52:31,121
  Maybe.
 Maybe, a damn.!

435
00:52:31,240 --> 00:52:32,321
 Not even in dreams. 

436
00:52:34,000 --> 00:52:35,286
 Shit! 

437
00:52:35,400 --> 00:52:37,004
 Elliott! 

438
00:52:37,880 --> 00:52:39,086
 Elliott. 

439
00:52:39,200 --> 00:52:40,281
 Are you okay?

440
00:52:42,400 --> 00:52:46,291
When I die my body will float
in a murky Thames. 

441
00:52:47,440 --> 00:52:49,602
Passing mourning black buildings. 

442
00:52:49,720 --> 00:52:50,687
 Sissy. 

443
00:52:50,800 --> 00:52:52,689
 Clement, wait. 

444
00:52:55,040 --> 00:52:56,610
 Yes, I love you. 

445
00:52:56,720 --> 00:52:59,371
 It is said... I love you, I don't love you 

446
00:52:59,480 --> 00:53:01,528
I like you, I love you.. 

447
00:53:05,120 --> 00:53:07,043
 Come for dinner. 

448
00:53:07,160 --> 00:53:09,162
 If you want, soldier. 

449
00:53:18,120 --> 00:53:20,771
 Soldier?
  Yeah. 

450
00:53:20,880 --> 00:53:22,769
 Your French is shit. 

451
00:55:30,376 --> 00:55:32,475
 I'm almost done.
 It's me. 

452
00:55:50,020 --> 00:55:52,764
 Hello, mermaid. 

453
00:55:55,120 --> 00:55:57,009
  Sorry
  It's nothing. 

454
00:56:08,000 --> 00:56:11,089
 When I said that your French 
It was shit, it was a joke. 

455
00:56:11,860 --> 00:56:14,628
 It's not bad 

456
00:56:55,000 --> 00:56:57,689
 I take her outside. 

457
00:57:05,800 --> 00:57:07,306
 The leaves.
 Say it again.

458
00:57:08,860 --> 00:57:11,406
Les feuilles tombent. 

459
00:57:11,420 --> 00:57:13,024
 And that's why we liked it. 

460
00:57:13,040 --> 00:57:15,585
 The colors in autumn. 

461
00:57:17,000 --> 00:57:20,004
  Yeah.
  We only come in summer. 

462
00:57:20,260 --> 00:57:23,960
 Yes, once you started school
but first we came in autumn. 

463
00:57:24,100 --> 00:57:28,681
 We come every fall to visit my aunt. 

464
00:57:29,300 --> 00:57:32,006
 Do you live in town?
  Yes, all his life. 

465
00:57:32,520 --> 00:57:34,100
 It's a nice town. 

466
00:57:34,220 --> 00:57:36,670
 we never knew 

467
00:57:36,695 --> 00:57:38,944
to nobody 

468
00:57:41,740 --> 00:57:43,026
 Yes 

469
00:57:49,580 --> 00:57:52,987
 Let's open another bottle.
Clement can choose. 

470
00:57:53,300 --> 00:57:56,383
  Ok
  They are next 

471
00:57:59,500 --> 00:58:00,929
  Bring an expensive 

472
00:58:01,140 --> 00:58:03,029
They are wrapped in paper 

473
00:58:03,140 --> 00:58:07,270
  Dad will be angry
 Someone has to drink them

474
00:58:12,440 --> 00:58:14,329
You are drunk..

475
00:58:22,700 --> 00:58:25,943
 Let's go tomorrow let's go
would you like that? 

476
00:58:26,060 --> 00:58:28,301
 To Lagresse?
 Can Clement come? 

477
00:58:30,660 --> 00:58:33,709
  If you want
 Have you been? 

478
00:58:34,340 --> 00:58:36,741
 It's very nice
No, I don't think so 

479
00:58:36,860 --> 00:58:40,182
  They have good ice cream
like in Italy 

480
00:58:40,300 --> 00:58:43,509
  we can simulate
we are on vacation 

481
00:58:43,620 --> 00:58:45,827
 Before picking up your father 

482
00:58:45,940 --> 00:58:48,181
  Let's go pick up dad? 

483
00:58:49,820 --> 00:58:52,710
  Yes, but we will go through 
the airport back 

484
00:58:52,820 --> 00:58:54,549
 Why didn't you tell me? 

485
00:58:55,580 --> 00:58:59,221
  It was at that moment.
it was in Lagresse that time 

486
00:58:59,980 --> 00:59:02,381
 The bridge, the sun... 

487
00:59:03,100 --> 00:59:04,386
 Autumn... 

488
00:59:05,700 --> 00:59:08,909
  Find this house in the woods

489
00:59:09,020 --> 00:59:11,387
It was a French dream  

490
00:59:11,700 --> 00:59:13,589
 It was then 

491
00:59:15,740 --> 00:59:17,663
  Why is dad coming? 

492
00:59:17,780 --> 00:59:23,389
 To sign some sales papers 

493
00:59:24,780 --> 00:59:26,669
What a relief! 

494
00:59:28,260 --> 00:59:33,300
  It is a summer house, a project
 to keep the marriage 

495
00:59:33,420 --> 00:59:35,184
 Mom...
  Some people have sex... 

496
00:59:35,300 --> 00:59:37,109
 But we bought houses 

497
00:59:37,220 --> 00:59:40,144
  I was better at doing that
 Mom for God's sake!

498
00:59:40,260 --> 00:59:42,501
 Elliot, you drank too much 

499
00:59:42,620 --> 00:59:44,543
  You say inappropriate things 

500
00:59:44,660 --> 00:59:46,788
  we are on vacation
- No, it's not like that

501
00:59:46,900 --> 00:59:49,790
 We French people are in France
 they talk about those things 

502
00:59:49,900 --> 00:59:52,426
 Or is it in Paris?
- I don't know... 

503
00:59:52,540 --> 00:59:54,429
  You are being vulgar 

504
00:59:58,820 --> 01:00:00,709
 I thought you liked them
the carrots 

505
01:00:26,340 --> 01:00:28,229
  Wait a moment...

506
01:00:33,300 --> 01:00:35,189
  We'll see you on the bridge 

507
01:00:36,820 --> 01:00:38,709
What bridge? 

508
01:01:02,260 --> 01:01:04,262
  I thought they would be here

509
01:01:04,380 --> 01:01:07,668
  There are steps..oh we don't have one
  to return the same way 

510
01:01:18,340 --> 01:01:20,229
 C'est ici oui 

511
01:01:24,140 --> 01:01:26,746
 My father says you can know
the quality of a bridge 

512
01:01:26,860 --> 01:01:28,749
If it has a good echo 

513
01:01:28,860 --> 01:01:31,545
If the echo is pure, pas flou 

514
01:01:33,700 --> 01:01:34,826
  Pure.?

515
01:01:34,940 --> 01:01:39,070
 When mom yelled at us
 for dinner or to scold us 

516
01:01:41,180 --> 01:01:43,547
I did it twice 

517
01:01:44,500 --> 01:01:48,107
Because we didn't listen or
because we didn't stop playing 

518
01:01:48,740 --> 01:01:50,947
He yelled at us twice,
like an echo 

519
01:01:52,180 --> 01:01:56,549
My father laughed and said
she is an arc parfait 

520
01:01:56,660 --> 01:01:58,742
 She is perfect...

521
01:01:58,860 --> 01:02:00,828
  C'est idiot mais 

522
01:02:03,260 --> 01:02:06,309
  How is yours?
  good 

523
01:03:21,900 --> 01:03:23,789
  Did you put up the for sale sign? 

524
01:03:25,260 --> 01:03:26,421
 Bea? 

525
01:03:29,780 --> 01:03:31,669
 Yes 

526
01:03:33,660 --> 01:03:34,946
  And were you helping? 

527
01:03:37,220 --> 01:03:39,109
  Yes, in everything 

528
01:03:41,500 --> 01:03:44,071
 It seems that there is no left
nothing more to do 

529
01:03:45,900 --> 01:03:48,267
 stop the car 

530
01:03:48,380 --> 01:03:50,826
 Stop the car! 

531
01:03:50,940 --> 01:03:52,624
 What's wrong with you?
 I'm sorry..

532
01:05:06,340 --> 01:05:08,229
 What's up? 

533
01:05:11,500 --> 01:05:14,549
 It's good
 It's Rusalka 

534
01:05:14,660 --> 01:05:17,231
  Did you see her?
 Yes 

535
01:05:17,340 --> 01:05:19,229
  With mom? 

536
01:05:22,860 --> 01:05:24,749
  No 

537
01:05:45,260 --> 01:05:47,149
  Mom...

538
01:05:48,460 --> 01:05:50,349
  in the bathroom

539
01:05:52,620 --> 01:05:54,463
Did you see it? 

540
01:05:54,580 --> 01:05:56,469
 That? 

541
01:05:56,580 --> 01:05:58,070
 The deer... 

542
01:06:00,260 --> 01:06:03,150
Where did you get off, there it was 
where we hit it 

543
01:06:10,540 --> 01:06:13,862
Did you see it?
 No, Elliot. 

544
01:06:14,620 --> 01:06:18,864
I wasn't looking
I just needed to walk 

545
01:06:22,340 --> 01:06:24,229
What's up? 

546
01:06:29,700 --> 01:06:31,702
 Mother?
 Yes? 

547
01:06:33,900 --> 01:06:35,789
 Can I enter? 

548
01:07:05,260 --> 01:07:07,149
 Maybe I'll go out and look for it. 

549
01:07:08,780 --> 01:07:10,862
It will do me good to walk 

550
01:07:11,900 --> 01:07:13,789
Didn't you walk enough today? 

551
01:07:52,620 --> 01:07:54,941
  Monsieur
 Mercy 

552
01:08:38,500 --> 01:08:40,389
I'm sorry about your mother 

553
01:08:45,820 --> 01:08:49,666
It's easy to forget what 
you want from life, Elliot 

554
01:08:52,140 --> 01:08:54,063
You throw things 

555
01:08:54,180 --> 01:08:57,263
  There are circumstances
in which that happens 

556
01:08:57,380 --> 01:09:00,304
It's not always your fault
I know... 

557
01:09:00,420 --> 01:09:03,344
No, that goes there

558
01:09:06,180 --> 01:09:11,789
Some things you put aside
they don't really leave 

559
01:09:16,260 --> 01:09:19,981
Your mother has given up something
And maybe I didn't need to. 

560
01:09:22,620 --> 01:09:24,509
is not happy 

561
01:09:27,940 --> 01:09:29,829
Is this about mom? 

562
01:09:41,300 --> 01:09:42,586
  No 

563
01:10:01,340 --> 01:10:04,423
 We were talking
About who? 

564
01:10:09,140 --> 01:10:12,269
 Are you done with the attic?
 They weren't talking about Elliot, were they? 

565
01:10:13,420 --> 01:10:15,309
 The attic? 

566
01:10:19,260 --> 01:10:21,149
 You said you would do it 

567
01:10:28,780 --> 01:10:30,464
Did you enjoy the wine? 

568
01:11:44,100 --> 01:11:45,750
 Let's go 

569
01:11:45,860 --> 01:11:48,386
What will you do with the motorcycle?
When do you repair it? 

570
01:11:48,500 --> 01:11:51,743
  I'll go to Paris
To see your mother? 

571
01:11:51,860 --> 01:11:54,181
 Those are allowed 
motorcycles on the highway?

572
01:12:04,340 --> 01:12:07,105
Do you think they can know 
things before knowing them? 

573
01:12:08,540 --> 01:12:11,066
 Like what? 

574
01:12:11,180 --> 01:12:13,786
  I don't know 

575
01:12:13,900 --> 01:12:17,063
something good or bad
it doesn't matter 

576
01:12:17,940 --> 01:12:23,470
It's like the air changes,
something inside you 

577
01:12:25,100 --> 01:12:26,067
Maybe...

578
01:13:06,620 --> 01:13:09,226
What are you doing? 

579
01:13:09,340 --> 01:13:11,229
 Clement! 

580
01:13:35,540 --> 01:13:36,826
 Clement! 

581
01:13:43,980 --> 01:13:45,664
 Clement! 

582
01:13:50,620 --> 01:13:53,908
 Damn idiot! 

583
01:13:57,980 --> 01:14:00,790
 Why did you do that? 

584
01:14:00,900 --> 01:14:02,789
  It is allowed 

585
01:14:05,300 --> 01:14:07,302
You're going to get cold 

586
01:14:16,020 --> 01:14:17,624
What does idiot mean? 

587
01:14:18,540 --> 01:14:21,066
 I don't know, something like a nun 

588
01:17:08,420 --> 01:17:10,309
When I was a child 

589
01:17:17,580 --> 01:17:20,390
The water tap
 hot broke down

590
01:17:22,900 --> 01:17:25,551
And a hot jet
I jumped at mom

591
01:17:30,500 --> 01:17:33,265
There was steam
it must have been boiling

592
01:17:34,940 --> 01:17:36,829
And she didn't stop 

593
01:17:40,340 --> 01:17:43,423
I kept trying to come back
to put the tap in its place 

594
01:17:47,580 --> 01:17:50,026
As if there were
something strange in the house 

595
01:17:50,140 --> 01:17:51,983
It wasn't mom,
it looked like a wild animal 

596
01:18:00,100 --> 01:18:01,989
I got scared

597
01:18:04,540 --> 01:18:07,862
I begged him to stop.
I started to cry 

598
01:18:10,300 --> 01:18:12,189
And she fainted

599
01:18:15,220 --> 01:18:19,270
I went out to ask for help and a
 neighbor brought a tool 

600
01:18:19,380 --> 01:18:21,587
To turn off the tap 

601
01:18:26,340 --> 01:18:30,140
Mom sat at the table
holding his wrist 

602
01:18:34,460 --> 01:18:36,349
His face was pale 

603
01:18:40,020 --> 01:18:42,227
I had forgotten 

604
01:18:43,820 --> 01:18:45,709
But now I remembered

605
01:18:48,060 --> 01:18:50,188
I remember the density of the air

606
01:18:54,060 --> 01:18:55,949
As if we were submerged 

607
01:19:01,860 --> 01:19:05,831
and the feeling
that something broke

608
01:19:11,020 --> 01:19:12,909
And it wasn't the faucet 

609
01:19:15,100 --> 01:19:17,148
It was something else 

610
01:19:39,500 --> 01:19:42,663
Did you think that was going to happen? 

611
01:19:42,780 --> 01:19:43,781
 That? 

612
01:19:43,900 --> 01:19:46,983
 You said you might know something
before it happens 

613
01:19:47,100 --> 01:19:49,068
Was that it? 

614
01:19:50,060 --> 01:19:51,869
  I don't know 

615
01:19:51,980 --> 01:19:53,391
 Answer me! 

616
01:20:51,020 --> 01:20:52,943
 It's stupid to retract 

617
01:20:53,060 --> 01:20:56,109
I'm stupid...
I'm the stupid one! 

618
01:20:57,500 --> 01:20:58,789
 Damn! 

619
01:20:58,900 --> 01:21:00,789
 For God's sake! 

620
01:21:17,940 --> 01:21:19,669
 oh god 

621
01:21:19,780 --> 01:21:21,669
I can't stand it anymore 

622
01:21:23,980 --> 01:21:25,869
You can't stand what? 

623
01:21:26,860 --> 01:21:28,464
 Marriage? 

624
01:21:28,580 --> 01:21:30,469
 It's not a marriage 

625
01:21:38,660 --> 01:21:40,549
But it's all I have 

626
01:21:46,380 --> 01:21:48,030
 Bea, stop it! 

627
01:21:53,580 --> 01:21:55,184
 Oh God! 

628
01:21:55,300 --> 01:21:57,621
 Oh God, oh God!

629
01:22:17,300 --> 01:22:18,825
Wash your hands Elliot 

630
01:23:14,780 --> 01:23:16,669
 take off your jacket 

631
01:23:20,820 --> 01:23:22,709
 Not at the table, Elliot 

632
01:23:35,660 --> 01:23:37,549
 Pass the plate 

633
01:23:54,340 --> 01:23:57,389
 What happened to your hand?
Your mother offers you sauce 

634
01:23:57,500 --> 01:23:58,865
What happened?
Take the sauce! 

635
01:23:58,980 --> 01:24:01,108
 I can't stand
another meal like that! 

636
01:24:15,260 --> 01:24:18,070
 Tell Elliot what you left out, Philip 

637
01:24:20,500 --> 01:24:22,707
Tell him what you gave up 

638
01:24:24,580 --> 01:24:26,867
 Beatrice...
  Tell him! 

639
01:24:26,980 --> 01:24:29,142
 tell us all
what you left aside 

640
01:24:30,500 --> 01:24:32,389
 Tell Elliot! 

641
01:24:41,060 --> 01:24:43,791
 I broke a glass,
that's all 

642
01:24:43,900 --> 01:24:46,346
What's the point of buying? 
good things if your mother... 

643
01:24:46,460 --> 01:24:47,950
 Shut up! 

644
01:24:48,060 --> 01:24:50,825
Just shut up!!
 Don't talk to me like that...

645
01:24:54,300 --> 01:24:56,189
Elliot, sit down 

646
01:27:34,380 --> 01:27:38,271
It was just a distraction,
buy houses? 

647
01:27:41,580 --> 01:27:43,981
 one at a time 

648
01:27:44,100 --> 01:27:46,580
Each one a little more 
bigger than the previous one 

649
01:27:48,020 --> 01:27:51,149
 Then two,
you needed two 

650
01:27:57,020 --> 01:27:57,987
 I tried

651
01:27:58,100 --> 01:27:59,989
What did you try? 

652
01:28:01,940 --> 01:28:03,829
 To be happy 

653
01:28:13,620 --> 01:28:17,341
I realized how
 you looked at the waiters 

654
01:28:20,780 --> 01:28:22,987
I didn't understand it at first 

655
01:28:28,460 --> 01:28:30,588
young boys
in the cafes 

656
01:28:30,700 --> 01:28:34,341
You hid it well, but I
 I realized, Philip... 

657
01:28:35,060 --> 01:28:36,949
  Deep inside you 

658
01:28:39,420 --> 01:28:41,309
 The looks... 

659
01:28:42,180 --> 01:28:44,148
 The desire... 

660
01:28:44,260 --> 01:28:46,149
  Behind the blinds 

661
01:28:48,860 --> 01:28:50,749
 Please Beatrice 

662
01:29:00,260 --> 01:29:02,149
  I always felt it

663
01:29:03,740 --> 01:29:05,629
That... 

664
01:29:06,620 --> 01:29:09,908
The love you had 

665
01:29:13,260 --> 01:29:14,671
It was everything I could hope for 

666
01:29:14,780 --> 01:29:16,509
  Beatrice 

667
01:29:16,620 --> 01:29:19,146
 And that's what I had for you 

668
01:29:22,260 --> 01:29:23,944
It was everything you wanted 

669
01:30:38,820 --> 01:30:41,391
Your father will no longer be
when we come back 

670
01:30:44,500 --> 01:30:46,389
He no longer lives
with us 

671
01:30:51,260 --> 01:30:53,149
Is that why you burned the things? 

672
01:30:57,100 --> 01:30:58,511
 I didn't burn everything 

673
01:30:58,620 --> 01:31:01,430
You burned the trunk, the photos...

674
01:31:01,540 --> 01:31:04,749
What did you think you were doing?
Shut up Elliot 

675
01:31:04,860 --> 01:31:06,908
There were more too 

676
01:31:07,020 --> 01:31:10,229
 It's not about you
And who is it about?

677
01:31:10,900 --> 01:31:14,029
And who is it about?!!
It's about me! 

678
01:31:14,140 --> 01:31:16,029
It's about me!! 

679
01:31:16,780 --> 01:31:18,703
 Oh God, oh no! 

680
01:31:18,820 --> 01:31:20,709
  leave me alone 

681
01:31:24,540 --> 01:31:26,429
 oh god

682
01:31:29,620 --> 01:31:31,509
I feel like I'm drowning 

683
01:31:33,660 --> 01:31:35,662
It's my fault 

684
01:31:36,660 --> 01:31:38,947
I didn't tell him
about you and Clement 

685
01:31:55,900 --> 01:31:57,789
 you didn't tell me 

686
01:32:00,500 --> 01:32:03,583
You didn't tell me either
about you and Clement 

687
01:32:06,780 --> 01:32:08,669
 Tell you what Elliot.?

688
01:32:09,540 --> 01:32:11,463
 Tell you what Elliot.?

689
01:32:11,580 --> 01:32:13,981
I don't want to talk about it
I do... 

690
01:32:14,100 --> 01:32:15,989
 I don't want to talk about it 

691
01:32:32,420 --> 01:32:34,309
 Elliott! 

692
01:32:48,380 --> 01:32:49,347
 Damn! 

693
01:33:19,860 --> 01:33:21,942
 How will you go to Paris? 

694
01:33:22,060 --> 01:33:23,869
By train 

695
01:33:23,980 --> 01:33:25,869
  And why do you do it? 

696
01:33:30,500 --> 01:33:32,389
 Where are we going? 

697
01:33:33,460 --> 01:33:35,428
  I want to find the deer 

698
01:33:35,540 --> 01:33:37,429
 This is stupid,
Damn! 

699
01:33:42,100 --> 01:33:43,750
 What will you do if you find it? 

700
01:33:43,860 --> 01:33:45,749
 Bury it 

701
01:33:50,180 --> 01:33:54,424
I was here, there was
a noise and he limped away 

702
01:33:56,580 --> 01:33:59,823
What if he's not dead?
What if it's all in your mind? 

703
01:34:26,580 --> 01:34:29,504
It's here huh.!!

704
01:35:35,260 --> 01:35:37,740
 I didn't mean to say I love you 

705
01:35:37,860 --> 01:35:39,749
 I already know

706
01:35:48,900 --> 01:35:50,789
  Clement!


